Prevod značenja
"A oni koji su vjerovali i dobra djela činili bit će uvedeni, voljom Gospodara njihova, u dženetske bašće kroz koje će rijeke teći i u njima će vječno boraviti, u njima će se rječju "Selam!" pozdravljati."
Komentar
Nakon što je Uzvišeni predočio kraj za nesretnike, i poniženje i sramotu kojoj su se priklonili, te da je njihov govornik, uistinu, Iblis - prešao je na kazivanje o odredištu sretnika kazavši:
A oni koji su vjerovali, dobra djela činili bit će uvedeni u dženetske bašće, kroz koje će rijeke teći", kuda god išli i ma gdje da se kretali, "u njima će vječno boraviti", neprestano biti i vječno ostati. "Voljom Gospodara njihova, u njima će se rječju "Selam!" pozdravljati." Kako to Uzvišeni kaže:
I kad do njega dođu - a kapije njegove već širom otvorene - čuvari njegovi reći će im: 'Selam vama'", (39:73) "I u njima će pozdravom i selamom biti susretani." (25:75)
Uzvišeni veli:
"Molitva njihova bit će u njima: 'Hvaljen nek si, Allahu!', pozdrav njihov: 'Selam', a njihova posljednja molitva: 'Tebe, Allaha, Gospodara svjetova hvalimo.'" (10:10)