لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ
Prevod značenja
U njemu će prigušeno uzdisati, u njemu ništa radosno neće čuti.
Komentar
"I u njemu prigušeno uzdisati, u njemu ništa radosno neće čuti", kako to Uzvišeni veli:
"U njemu će teško izdisati i uzdisati." /11:106/ Riječ "zefir" je "izdisanje" a "šehik" "udisanje".