El-Enbija

Sura Vjerovjesnici - Ajet 17

← Nazad na suru Vjerovjesnici

لَوْ أَرَدْنَا أَنْ نَتَّخِذَ لَهْوًا لَاتَّخَذْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا إِنْ كُنَّا فَاعِلِينَ

Prevod značenja

Da smo htjeli uzeti zabavu, uzeli bismo je od Nas, ali Mi to ne činimo.

Komentar

Uzvišeni kaže: "Da smo Mi htjeli uzeti zabavu, uzeli bismo je od Nas." Riječ (zabava) znači žena u dijalektu stanovnika Jemena, a Ikrime i Es-Suddi kažu da se pod zabavom misli na djecu, što je svakako neodvojivo jedno od drugog. Ibrahim en-Nehai kaže da izraz  "uzeli bismo”, tj. hurije, Uzvišen je Allah i  visoko iznad svega toga.

"Hvaljen neka je On i vrlo visoko iznad onoga što oni govore." /17:43/ Uzvišeni kaže: "Ali, Mi to ne činimo." Katade, Suddi, Ibrahim en-Nehai i Mugire ibn Muksim kažu da – ovdje znači (ne), tj.: "Mi to ne činimo”, a Mudžahid kaže da čestica  u Kur' anu uvijek znači nijekanje.

Uloguj se za zabilješke