Jusuf vam je, još davno, donio jasne dokaze, ali vi ste stalno sumnjali u ono šta vam je donio. A kad je on umro, vi ste rekli: Allah više neće poslije njega poslati poslanika! Eto, tako Allah stavlja u zabludu svakog ko u zlu pretjeruje i sumnja

وَلَقَدْ جَاءَكُمْ يُوسُفُ مِنْ قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِمَّا جَاءَكُمْ بِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ مِنْ بَعْدِهِ رَسُولًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُرْتَابٌ

Komentar ajeta:


I Njegove riječi:"Jusuf vam je, još davno, donio jasne dokaze"; znači poslao je  Allah, dž.š., stanovnicima Egipta Jusufa, a.s., prije Musaa, a.s., i nisu se pokoravali  Jusufu, osim zbog ministarske funkcije i dunjalučkog položaja, i zato kaže Uzvišeni:"...ali vi ste stalno sumnjali u ono što vam je donio. A kada je on umro, vi ste rekli: Allah više neće poslije njega poslati poslanika!", tj. dojadilo vam je i rekli ste to i priželjkujući, da Allah poslije njega neće poslati poslanika, a to je sve zbog njihova nevjerstva i nijekanja."Eto, tako Allah stavlja u zabludu svakog ko (u zlu) pretjeruje i sumnja"; kao što je ovo vaše stanje, tako će biti stanje onoga koga  Allah stavi u  zabludu zbog njegova pretjerivanja u njegovim djelima i sumnje njegova srca

Ovaj ajet nema povezanih indeksa