"Šta se to dogodilo kad ste Jusufa na grijeh navraćale?", upita vladar. "Bože sačuvaj!", rekoše one, "mi o njemu ništa ružno ne znamo!" "Sad će istina izaći na vidjelo", reče upravnikova žena, "ja sam njega na grijeh navraćala, on je istinu rekao."
قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَاوَدْتُنَّ يُوسُفَ عَنْ نَفْسِهِ ۚ قُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِنْ سُوءٍ ۚ قَالَتِ امْرَأَتُ الْعَزِيزِ الْآنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ أَنَا رَاوَدْتُهُ عَنْ نَفْسِهِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ
Komentar ajeta:
„'Šta se to dogodilo kad ste Jusufa na grijeh navraćale?' - upita vladar“, prenosi Uzvišeni riječi vladara kada je sabrao žene koje su ruke porezale kod upravnikove žene i, obraćajući im se svima, iako je mislio na upravnikovu ženu, upita ih šta su sa sobom učinile kad su bile u gostima? „Bože sačuvaj!“, rekoše one, „mi o njemu ništa ružno ne znamo.“ Tada „reče upravnikova žena: 'Sada će istina na vidjelo izaći'„, tj. jasno se pokazati, „ja sam njega na grijeh navraćala, on je istinu govorio“, tj. kad je rekao: „Ona je pokušala mene na grijeh navesti."
Povezani indeksi: